K-on!中文配音版一話小感

其實聽完,算是近期中文配音裡成績相當不錯的作品了

平澤唯:林美秀 (新版本倉田紗南
田井中律:謝佼娟(舊版本倉田紗南
琴吹紬、平澤憂:傅其慧(夏娜)
秋山澪:錢欣郁(咪路)
山中佐和子、真鍋和:龍顯蕙(三千院凪)
克勞薩:何志威(遊城十代)

  • 依然是6人編制,台灣的電視動畫配音真夠寒酸的...

  • 這這這...新舊紗南居然在對談?!我流淚了!

  • 姑且不論跟天生的音質差異,大部分人的語調是與日版相似的,在這點上面我想領班花了很多時間揣摩劇情,值得鼓勵

  • 第一話登場人數少,所以如果要說哪裡跟我看日版落差最大嘛...首先琴吹紬的語氣不夠豪門千金,雖然中文台詞已經有修過了。第二就是田井中律其實可以不用兩個聲線變來變去,本質上額頭律的個性是大而化之那種,用大叔的心態少女的聲調去配就對了。

  • 小唯好趕,2430彈完吉他,2500又要交響情人夢裡彈鋼琴noda~




好吧,速報到此為止。每周一至周五晚上20:30和24:30會播出中文配音,看過日版的人務必抽空看一看。

留言

  1. 聽說梓喵會加入第7個人配?

    回覆刪除
  2. 看到新舊紗南對話我就笑出來了(笑死

    回覆刪除
  3. 我把律不應該用兩種腔調變化的評語刪掉了
    把K-on!日文版拿出來重新聽一次,日文動畫裡也用了兩種腔調。小律除了正常的標準腔之外,偶而也會用鄉音去吐嘲,雖然日文版比起中文用得更少就是...

    回覆刪除
  4. 這次中配整體上真的還不錯
    有用心到

    回覆刪除
  5. 配得很平淡--這才是K-ON的調!台灣配音員過去一向是被操得怪聲怪調特別好,這次平淡作品也不錯.

    回覆刪除
  6. 今天第二話小澪想像在路上發面紙時的聲音......///[]///

    目前很期待小唯練習過度的沙啞聲,
    不知道會是怎麼配的~XD

    回覆刪除
  7. ............花蓮地區 小眾地區 看不到了

    動畫台被第四台老闆幹掉了--

    老闆說不賺錢 砍

    換成老師講股票比較賺

    回覆刪除
  8. 台灣配因人少所以一些花腔怪調就會出現
    K-on!算清粥小菜 平淡配音就是耳朵的愉悅

    回覆刪除
  9. 恩 小唯真的趕 一下輕音一下野田妹= =
    痾....大部分都配的不錯
    但是(琴吹紬)這個角色
    怎麼說....感覺聲音不太對
    用夏娜的聲音說話
    感覺有點不符合(琴吹紬)@@

    回覆刪除
  10. 第四話下週一播出,傳奇的「那句話」會怎麼演出呢?
    我猜是『萌呀萌呀啾~~』

    回覆刪除
  11. 跟樓上一樣


    我也很期待那句話~

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

[iApp]「僕の魔界を救って!」推廣中

貓咪大戰爭/Battle Cats攻略