孔明的陷阱PLUS...

PTT的簽名檔不能放超過五行,但是有了新梗不放進去很可惜,故抓圖留念之

phpCkA9bn

孔明の罠だ!

補充:這是 THE O兄的中文翻譯,乙!
http://paste.plurk.com/show/289830/

留言

  1. 不行,味道看不出來……翻譯官~~

    回覆刪除
  2. 孔明真是精闢阿XDDD

    回覆刪除
  3. 孔明的言論真是太有哲理了XDD

    回覆刪除
  4. 這不就是"wa"的某一段嗎?不過中文翻譯失掉味道......

    回覆刪除
  5. 我也看不明,但看到右下角那個文明書房時,就笑了...

    回覆刪除
  6. 上半段大概是問說:「男人認為處女很珍貴,但女人卻不喜歡處男是為什麼?」
    孔明的解釋是:「無法攻破的城池很令人安心,無法攻破城池的士兵很不可靠。」
    下半段就不太了解了。

    回覆刪除
  7. 下半段似乎是:
    弟子詢問,持續攻擊30年卻始終攻不破的城,還很可靠吧?
    孔明的回答,你考慮在30年城牆壽命下,這城還靠得住嗎?
    弟子:「大概城內的戰略價值盡失,可以撤軍了。」
    孔明否定地答說…(我看不懂了)

    回覆刪除
  8. 古文翻譯很厲害,味道都翻出來了w

    回覆刪除
  9. 下半段素人亂翻


    弟子:那能撐上三十年難攻不落的城是否就相當可靠呢?
    孔明:你想城堡都落成30年了,會變的什麼模樣?
    弟子:大概會變的破破爛爛...守城的人也會看情況會棄城而去吧。

    孔明:這就是為什麼這種城沒人想取下的原因了 =__=+ (茶)


    好中肯啊!!

    回覆刪除
  10. "wa"裡面說上半段話的人,後面說"自己年輕時認真念書沒有去玩,現在也獲得了財富與社會地位,但每次自己一個人拿著便利商店的便當回到只有自己一個人的房子途中,看到從面前跑過的年輕女孩們,就會想"老娘以前也曾經年輕過啊"......"
    所以等著看,再延長的話,青春就只在8800(含稅)的盒子內了......

    回覆刪除
  11. 30(單身)=大概會變破破爛爛的模樣=腐壞的樣子 =>腐女(?)

    回覆刪除
  12. 請問要怎麼在PTT裡顯示日文啊......

    回覆刪除
  13. 現在8800可能不會有人掏錢出來買, 太貴了..(被拖走)...

    回覆刪除
  14. 老是用阿宅的觀點戰男女士不行的啊

    回覆刪除
  15. うp主GJ、THE-Oさんの翻訳もGJ!

    回覆刪除
  16. 絕妙好譯啊!XD

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

[iApp]「僕の魔界を救って!」推廣中

貓咪大戰爭/Battle Cats攻略